Estella digital

Así son las traducciones de la empresa especializada Aire

En un mundo cada vez más globalizado es esencial disponer de contenidos en varias lenguas, llegando así a tanto público objetivo como sea posible. ¿Sabías que hay empresas especializadas capaces de tratar con un total […]

En un mundo cada vez más globalizado es esencial disponer de contenidos en varias lenguas, llegando así a tanto público objetivo como sea posible. ¿Sabías que hay empresas especializadas capaces de tratar con un total superior a medio millar de idiomas? Efectivamente, siendo un claro ejemplo Aire Traducciones.

Dicha compañía se ha dado a conocer a nivel mundial sobre todo por sus traducciones ingles, aunque abarca muchísimos otros idiomas. Sin embargo, la lengua de Shakespeare es la más solicitada. Y no es para menos, puesto que los clientes saben que con contenidos anglosajones llegarán a una inmensa cantidad de público.

Veinte años de experiencia

Lo primero que llama la atención de Aire Traducciones es su dilatada trayectoria. Empezó en este sector en el año 2000, por lo que acumula dos décadas en plena ascensión.

Ello ha dado pie a que la cifra de clientes que han mostrado su satisfacción con los resultados obtenidos alcance un total de más de cinco mil. De hecho, suele tratarse de un tipo de cliente muy fiel que siempre recurre a la misma empresa tras comprobar que el servicio merece la pena.

Más allá de la calidad, factor en el que ahondaremos a continuación, los clientes valoran muy positivamente los plazos. En un tiempo récord, tras mostrar exactamente el tipo de proyecto que tienen en mente, lo reciben en su dirección de correo electrónico.

Este aspecto es de agradecer por parte de empresas que necesitan contenidos que se elaboren con una gran celeridad, aunque los particulares que por unos u otros motivos requieren traducciones rápidas también se muestran muy satisfechos.

Calidad

Para una traducción óptima en todos los sentidos es esencial que los profesionales hayan interiorizado las lenguas como nativas. Precisamente esta condición se cumple con cada especialista que pasa a formar parte del equipo de Aire.

Así lo ejemplifican los expertos en traducciones al inglés. La calidad de cada texto es insuperable, lo cual sumado al factor de la puntualidad anteriormente reseñado conlleva que la cifra de pedidos se haya disparado en la última década.

La rapidez sorprende a los clientes sobre todo teniendo en cuenta que los textos son revisados en dos ocasiones. Es decir, el tiempo primero se invierte en la elaboración del contenido traduciéndolo del idioma original y, a posteriori, se analiza profundamente un par de veces para asegurarse de que no hay ni un solo error.

Este aspecto se traduce valga la redundancia en una impagable tranquilidad por parte de los usuarios que contratan dicho servicio. Supón que se trata de un hospital que necesita una traducción al inglés de un texto médico. Especialistas en la materia y nativos anglosajones se encargan de elaborarlo para un resultado perfecto a todos los niveles.

Exactamente lo mismo sucede al hacer encargos de textos con contenidos sobre legalidad o aspectos muy técnicos. Precisamente suelen ser los términos que más suelen costar traducir a los profesionales, pero quienes se encuentran en la plantilla de Aire, al ser nativos del idioma en cuestión, no tienen ninguna dificultad para llevar a cabo dicha tarea.

Tipos de traducciones

Otro aspecto clave ha derivado en un éxito sin precedentes por parte de Aire. Básicamente guarda relación con su versatilidad. Al contar con un equipo tan amplio esta empresa es capaz de efectuar varios tipos de traducciones, satisfaciendo así a clientes muy distintos unos de otros.

Por ejemplo, habiendo hablado anteriormente de medicina, es reseñable la posibilidad de traducir un prospecto de cualquier idioma a otro. Las patentes, muy importantes también en el campo de la salud, también son tratadas por sus especialistas.

Otros tipos de traducciones que se solicitan bastante son los expedientes académicos, sobre todo en una época en la que es habitual que los españoles abandonen el país en busca de trabajo. Así lo demuestran quienes van a Inglaterra y, gracias a una traducción al inglés de su propio expediente, pueden demostrar las buenas notas que obtuvieron aquí.

A las traducciones anteriormente sacadas a colación hay que sumar muchas otras como las juradas, actas judiciales, certificados de matrimonio y un larguísimo etcétera. Sea cual sea el proyecto que un cliente tenga en mente no duda en recurrir a Aire, sabiendo que la traducción al inglés u otro idioma será rápida y de calidad.

ÚNETE A NUESTRO BOLETÍN